SUEURS ET TREMBLEMENTS

Sans titre-2 thumbnail
NORD D'HAITI, AOUT 2022 thumbnail
HAITI - 2022 thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
HAITI, 2022, Milot, citadelle La Ferriere, citadelle, boulets, canon thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
HAITI, SAINT-LOUIS-DU-SUD, 2023 thumbnail
RECOLTE DE LA CANNE A SUCRE EN HAITI. thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
HAITI - 2022 thumbnail
HAITI - 2022 thumbnail
DEPARTEMENT DU SUD, HAITI. thumbnail
HAITI - 2022 thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
HAITI - 2022 thumbnail
REPORTAGE EN HAITI, 2 MOIS APRES LE SEISME DU 12 JANVIER 2010. thumbnail
LA GRANDE ANSE, HAITI. thumbnail
PESTEL, DANS LA GRAND' ANSE. thumbnail
VIE QUOTIDIENNE A PORT-AU-PRINCE, 2 MOIS APRES LE SEISME DU 12 JANVIER 2010. thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
CULTURE DU RIZ AUX CAYES, HAITI. thumbnail
VIE QUOTIDIENNE EN HAITI - 2019 thumbnail
REPORTAGE EN HAITI, 2 MOIS APRES LE SEISME DU 12 JANVIER 2010. thumbnail
REPORTAGE: 2 MOIS APRES LE SEISME, DANS LA CAMPAGNE HAITIENNE. thumbnail
HAITI, 2022 thumbnail
VIE QUOTIDIENNE EN HAITI- 2016 thumbnail
HAITI, REGION DES NIPPES, 2023 thumbnail
HAITI, 2022, Milot, famille, vendeuse ambulant, paysan, paysannerie, enfant, vie quotidienne thumbnail
DECHARGE PUBLIQUE DE PORT-AU-PRINCE. thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
ECHANGES COMMERCIAUX A LA FRONTIERE ENTRE HAITI ET LA REPUBLIQUE DOMINICAINE. thumbnail
HAITI - 2022 thumbnail
FETE DES MORTS A PORT-AU-PRINCE. thumbnail
PELERINAGE VAUDOU A SAUT D'EAU, HAITI thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
PELERINAGE VAUDOU DE SAINT JACQUES, A PLAINE-DU-NORD, HAITI. thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
EGLISE EVANGELIQUE SHALOM, A PORT-AU-PRINCE. thumbnail
# VIE QUOTIDIENNE EN HAITI  # thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
REPORTAGE SUR LES RESSOURCES EN OR EN HAITI thumbnail
HAITI - 2022 thumbnail
HAITI - 2022 thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
PECHEURS DU VILLAGE D'AQUIN, HAITI 2023. thumbnail
HAITI - 2022 thumbnail
HAITI, 2022 thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
#ARCHIVES HAUTES DEFINITIONS# thumbnail
CEREMONIE EN HOMMAGE AUX MORTS VICTIMES DU SEISME DU 12 JANVIER 2010 ET ENTERRES DANS LA FOSSE COMMUNE DE TITANYEN thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
IN THE NAME OF HAITI: LE TOURISME HUMANITAIRE AU NOM DE DIEU thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
HAITI: LES POSSIBILITES D'UNE ILE thumbnail
MANIFESTATION CONTRE LA CORRUPTION, DANS L'AFFAIRE DE PETRO CARIBE. thumbnail
CORENTINelections042 thumbnail
MANIFESTATIONS ET HEURTS DES SYMPATISANTS DU CANDIDAT MARTELLY SUITE AUX RESULTATS DE LA PRESIDENTIELLE. thumbnail
SUEURS ET TREMBLEMENTS thumbnail
VIE QUOTIDIENNE EN HAITI - 2019 thumbnail
FOND PETROCARIBE: CORRUPTION EN HAITI thumbnail
VIE QUOTIDIENNE EN HAITI - 2019 thumbnail
MANIFESTATION CONTRE LA VIE CHERE ET L'INSECURITE AU CAP HAITIEN. thumbnail
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE. thumbnail
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE. thumbnail
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE. thumbnail
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE. thumbnail
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE. thumbnail
CAMP DE DEPLACES VICTIMES DES VIOLENCES DES GANGS, A PORT-AU-PRINCE. thumbnail
HAITI 2023 thumbnail
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE. thumbnail
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE. thumbnail
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE. thumbnail
VUES AERIENNES D'HAITI. (DRONE) thumbnail
HAITI - 2022 thumbnail
HAITI, 2022 thumbnail
HAITI, VIE QUOTIDIENNE 2018 thumbnail
Sans titre-2
NORD D'HAITI, AOUT 2022
HAITI - 2022
SUEURS ET TREMBLEMENTS
HAITI, 2022, Milot, citadelle La Ferriere, citadelle, boulets, canon
SUEURS ET TREMBLEMENTS
SUEURS ET TREMBLEMENTS
SUEURS ET TREMBLEMENTS
HAITI, SAINT-LOUIS-DU-SUD, 2023
RECOLTE DE LA CANNE A SUCRE EN HAITI.
SUEURS ET TREMBLEMENTS
HAITI - 2022
HAITI - 2022
DEPARTEMENT DU SUD, HAITI.
HAITI - 2022
SUEURS ET TREMBLEMENTS
HAITI - 2022
REPORTAGE EN HAITI, 2 MOIS APRES LE SEISME DU 12 JANVIER 2010.
LA GRANDE ANSE, HAITI.
PESTEL, DANS LA GRAND' ANSE.
VIE QUOTIDIENNE A PORT-AU-PRINCE, 2 MOIS APRES LE SEISME DU 12 JANVIER 2010.
SUEURS ET TREMBLEMENTS
CULTURE DU RIZ AUX CAYES, HAITI.
VIE QUOTIDIENNE EN HAITI - 2019
REPORTAGE EN HAITI, 2 MOIS APRES LE SEISME DU 12 JANVIER 2010.
REPORTAGE: 2 MOIS APRES LE SEISME, DANS LA CAMPAGNE HAITIENNE.
HAITI, 2022
VIE QUOTIDIENNE EN HAITI- 2016
HAITI, REGION DES NIPPES, 2023
HAITI, 2022, Milot, famille, vendeuse ambulant, paysan, paysannerie, enfant, vie quotidienne
DECHARGE PUBLIQUE DE PORT-AU-PRINCE.
SUEURS ET TREMBLEMENTS
ECHANGES COMMERCIAUX A LA FRONTIERE ENTRE HAITI ET LA REPUBLIQUE DOMINICAINE.
HAITI - 2022
FETE DES MORTS A PORT-AU-PRINCE.
PELERINAGE VAUDOU A SAUT D'EAU, HAITI
SUEURS ET TREMBLEMENTS
PELERINAGE VAUDOU DE SAINT JACQUES, A PLAINE-DU-NORD, HAITI.
SUEURS ET TREMBLEMENTS
SUEURS ET TREMBLEMENTS
EGLISE EVANGELIQUE SHALOM, A PORT-AU-PRINCE.
# VIE QUOTIDIENNE EN HAITI  #
SUEURS ET TREMBLEMENTS
REPORTAGE SUR LES RESSOURCES EN OR EN HAITI
HAITI - 2022
HAITI - 2022
SUEURS ET TREMBLEMENTS
PECHEURS DU VILLAGE D'AQUIN, HAITI 2023.
HAITI - 2022
HAITI, 2022
SUEURS ET TREMBLEMENTS
#ARCHIVES HAUTES DEFINITIONS#
CEREMONIE EN HOMMAGE AUX MORTS VICTIMES DU SEISME DU 12 JANVIER 2010 ET ENTERRES DANS LA FOSSE COMMUNE DE TITANYEN
SUEURS ET TREMBLEMENTS
IN THE NAME OF HAITI: LE TOURISME HUMANITAIRE AU NOM DE DIEU
SUEURS ET TREMBLEMENTS
HAITI: LES POSSIBILITES D'UNE ILE
MANIFESTATION CONTRE LA CORRUPTION, DANS L'AFFAIRE DE PETRO CARIBE.
CORENTINelections042
MANIFESTATIONS ET HEURTS DES SYMPATISANTS DU CANDIDAT MARTELLY SUITE AUX RESULTATS DE LA PRESIDENTIELLE.
SUEURS ET TREMBLEMENTS
VIE QUOTIDIENNE EN HAITI - 2019
FOND PETROCARIBE: CORRUPTION EN HAITI
VIE QUOTIDIENNE EN HAITI - 2019
MANIFESTATION CONTRE LA VIE CHERE ET L'INSECURITE AU CAP HAITIEN.
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE.
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE.
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE.
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE.
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE.
CAMP DE DEPLACES VICTIMES DES VIOLENCES DES GANGS, A PORT-AU-PRINCE.
HAITI 2023
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE.
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE.
REPORTAGE SUR LES CONSEQUENCES DE LA GUERRE DES GANGS A PORT-AU-PRINCE.
VUES AERIENNES D'HAITI. (DRONE)
HAITI - 2022
HAITI, 2022
HAITI, VIE QUOTIDIENNE 2018

Landscape marked by colonial history: the region of Plaine du Nord was the one most exploited by the French colonists: it is covered with sugar cane fields, colonial wealth which enriched the former colony. At the time, sugar was a rare and expensive commodity that the European powers were fighting over. Saint Domingue (former name of Haiti) was the largest producer, and in 1791 - on the eve of the first revolts, nearly 500,000 slaves from Africa worked there.
Milot, Haiti. August 2022.
/ Paysage marqué par l'histoire coloniale: la région de Plaine du Nord fut celle la plus exploitée par les colons français: elle est recouverte de champs de canne à sucre, richesse coloniale qui enrichit l'ancienne colonie. A l'époque le sucre était une denrée rare et chère que les puissances européennes s'arrachaient. Saint Domingue (ancien nom d'Haiti) en était le plus gros producteur, et en 1791- à la veille des premières révoltes, près de 500 000 esclaves venus d'Afrique y travaillaient.
Milot, Haiti. aout 2022.

A young man returns after a game of games with his friends in front of the Sans Souci Palace, the remains of a palace of King Henri Christophe in the north of the country. The palace was destroyed by an earthquake in 1842. At the time it wanted to compete in grandeur with the Palace of Versailles in France, in order to show that the black people, formerly slaves, were just as ambitious and capable of greatness.
August 26, 2022. Milot
/
Un jeune homme rentre après une partie de jeux avec ses camarades devant le palais de Sans Souci, vestige d'un palais du roi Henri Christophe dans le nord du pays. Le palais fut détruit par un tremblement de terre en 1842. A l'époque il voulait rivaliser de grandeur avec le château de Versailles en France, afin de montrer que le peuple noir anciennement esclave était tout aussi ambitieux et capable de grandeur. 26 aout 2022. Milot

The La Ferrière citadel, UNESCO world heritage 1987. Built under King Henri Christophe the day after independence, it was to warn of the possible return of French troops. Reserves of cannonballs left as they are.
Milot, August 2022
/
La citadelle La Ferrière, patrimoine mondial de l'UNESCO 1987. Construite sous le roi Henri Christophe au lendemain de l'indépendance, elle devait prévenir de l'éventuel retour des troupes françaises. Réserves des boulets de canon laissés en l’état.
Milot, août 2022

Reserve of cannonballs stored in the La Ferrière citadel. Historical pride of the country, it represents the fight of the ancestors against the French colonists.
Milot, August 2022 /

Réserve de boulets de canon entreposés dans la citadelle La Ferrière. Fierté historique du pays, elle représente le combat des ancêtres contre les colons français.
Milot, Haiti. août 2022.

The city of Jérémie is nicknamed the city of poets. A young man came to study on old French fortifications. It was from here that English troops landed in 1793 - in support of royalist insurgents - taking advantage of the disorder in the French colony Saint Domingue. It was also from this city that an attempt to overthrow the dictator Duvalier landed in 1963. A repression took place in the city against mulattoes in particular.
May 7, 2016. Jérémie
/

La ville de Jérémie est surnommée la cité des poètes. Un jeune homme est venu étudier sur d’anciennes fortifications françaises. C’est d’ici que les troupes anglaises débarquèrent en 1793 - en soutien aux insurgés royalistes - profitant du désordre dans la colonie française Saint Domingue. C’est aussi de cette ville que débarqua une tentative de renversement du dictateur Duvalier 1963. Une répression eu lieu dans la ville envers les mulâtres notamment.
7 mai 2016. Jérémie

Town of Jérémie, in Grand Anse. Abandoned remains of a French colonial cannon. The State has an organization which is responsible for managing historical heritage - ISPAN - but which has very few human and financial resources to take care of the remains on the ground.
Jérémie, May 7, 2016.
/

Ville de Jérémie, dans la Grand Anse. Reste abandonné d'un canon colonial français. L'Etat a un organisme qui s'occupe de gérer le patrimoine historique - l'ISPAN - mais qui a très peu de moyens humains et financiers pour s'occuper des vestiges sur le terrain.
7 mai 2016.

Cannons of Fort Magny, a former French colonial fort. This fort protected the entrance to Cap-Français, which was still the capital of Santo Domingo at the end of the 18th century.
September 10, 2022. Cap-Haitien.
/

Canons du fort Magny, ancien fort colonial français. Ce fort protégeait l’entrée de Cap-Français, qui était encore la capitale de Saint Domingue fin 18ème.
10 septembre 2022. Cap-Haitien.

French colonial remains of the Fort des Oliviers. The lack of maintenance and conservation of the heritage is deteriorating the fort: stones from the walls are used as a ford.
/
Vestige colonial français du Fort des Oliviers. L'absence d'entretien et de conservation du patrimoine détériore le fort: des pierres des murailles sont utilisées comme passage à gué.
26 octobre 2023. Saint-Louis-Du-Sud

Harvesting sugar cane in a field on the outskirts of the capital Port-au-Prince, belonging to the most famous Haitian rum, Barbancourt.
Port-au-Prince, November 28, 2012.
/

Récolte de la canne à sucre dans un champ dans les faubourgs de la capitale Port-au-Prince, appartenant au plus célèbre rhum haïtien, le Barbancourt.
Port-au-Prince, 28 novembre 2012.

The Price Mill: this machine is one of the very first steam engines built according to the inventions of James Watt in the 1780s. It was introduced to the island during the colonial period and allowed the increase in sugar production. It was used for the Desmontrueil home and allowed the crushing of sugar cane. The mill was the subject of a declaration by ISPAN (Institute for the Protection of National Heritage) in 2011, during the country's real estate census.
November 14, 2014. Jacmel.
/

Le Moulin Price: cette machine est l'une des toutes premieres machines à vapeur construites selon les inventions de James Watt dans les annees 1780. Elle fut introduite sur l'ile durant la periode coloniale et permis l'accroissemement de la production du sucre. Elle servait a l'habitation Desmontrueil et permettait le broyage des cannes a sucre. Le moulin a fait l'objet d'une declaration de l'ISPAN (Institut de Sauvegarde du Patrimoine National) en 2011, lors du recensement des biens immobiliers du pays.
14 novembre 2014. Jacmel.

A man plows his field to plant rice. In the 1980s, Haiti was self-sufficient in rice, thanks to its Artibonite region. But during a food crisis, the United States negotiated the export of its rice from Arkansas to Haiti, thus destroying Haitian production. Thousands of peasants came to swell the suburbs of the capital Port-au-Prince. September 1, 2022.
/

Un homme laboure son champ afin d'y planter du riz. Dans les années 80, Haiti était autonome en riz, grâce à sa région de l'Artibonite. Mais lors d'une crise alimentaire, les Etats-Unis négocièrent l'exportation de leur riz d'Arkansas vers Haiti, détruisant ainsi la production haitienne. Des milliers de paysans vinrent grossir les faubourgs de la capitale Port-au-Prince. 1er septembre 2022.

Harvesting and transporting sugar cane on horseback in the Northern Plain. Transport and energy problems are an obstacle to the country's development.
September 1, 2022. Milot.
/

Récolte et transport de la canne à sucre à dos de cheval dans la plaine du Nord. Les problèmes de transport et d'énergie sont un frein au développement du pays.
1er septembre 2022. Milot.

Jeudi, an old farmer cultivates corn in a field lent to him. Most farmers are not owners and depend on fields rented to them.
/
Jeudi, un vieux paysan, cultive du maïs dans un champ qui lui est prêté. La plupart des paysans ne sont pas propriétaires et dépendent de champs qui leurs sont loués.
18 octobre 2023. Les Cayes.

A man transports sugar cane to the clairin factory, the local rum. Paid by the day, working conditions have not developed much since the colonial period. September 1, 2022.
/

Un homme transporte la canne à sucre vers l'usine de clairin, le rhum local. Payé à la journée, les conditions de travail ne se sont guère beaucoup développées que lors de la période coloniale. 1er septembre 2022.

Guildive to make clairin (rum) in the Northern Plain.
September 1, 2022. Milot.
/

Guildive pour fabriquer le clairin (rhum) dans la Plaine du Nord.
1er septembre 2022. Milot.

Sugar cane is crushed in a machine to extract juice. September 1, 2022. MILOT
/

La canne à sucre est broyées dans une machine afin d'en extraire du jus. 1er septembre 2022. MILOT

In the Saint Marc region, land was requisitioned from the Grandons (rich landowners in Haiti) around thirty years ago by farmers who created the Tet Kole association to come together against the large landowners. Here a child clears burnt land with a machete. The consequences are catastrophic at the ecological level: rain runoff impoverishes the land and accentuates the drought that Haiti is experiencing today. March 27, 2010 /

Dans la région de Saint Marc, des terres ont été réquisitionnées aux Grandons (riches propriétaires terriens en haiti) il y a une trentaine d'années par des paysans qui ont créé l'association Tet Kole pour se regrouper face aux grands propriétaires. Ici un enfant défriche à la machette des terres brûlées. Les conséquences sont catastrophique au niveau écologiques: le ruissellement des pluies appauvrie les terres et accentue la sécheresse que vit aujourd'hui Haïti. 27 mars 2010

Wood stored waiting to make charcoal
/
Bois entreposé en attente de faire du charbon

Route de Corail, 23 octobre 2023

Village of Pestel, district of Corail, department of Grande Anse. Noel Dieuseul, 44, makes charcoal. It allows her to pay for the studies of her 3 children (16, 13 and 8 years old).
/
Village de Pestel, arrondissement de Corail, departement de la Grande Anse. Noel Dieuseul, 44 ans, fait du charbon de bois. Il lui permet de payer les etudes de ses 3 enfants (16, 13 et 8 ans).

Pestel, 21 octobre 2023

Port-au-Prince market, a charcoal seller.
Port-au-Prince, March 15, 2010.
/

Marché de Port-au-Prince, une vendeuse de charbon de bois.
Port-au-Prince, 15 mars 2010.

Landscape near Thomonde, on the Central Plateau. Deforestation - which began during Spanish colonization - leaves its mark on the island's landscape. The sale of precious woods such as mahogany or logwood continued until the 20th century.
February 3, 2018.
/

Paysage près de Thomonde, sur le Plateau Central. Le déboisement - débuté dès la colonisation espagnole - marque tut le paysage de l'île. La vente de bois précieux comme l’acajou ou le bois de campêche a perduré jusqu'au 20ème siècle.
3 février 2018.

Rice field in full harvest in the Fogasse area. With the Artibonite region, the South produces the majority of rice consumed in Haiti. Since the arrival of American rice in the 1990s, following a food crisis, rice cultivation has been greatly reduced, putting farmers on the edge. The American president at the time, Bill Clinton, imposed a tax rebate on rice coming from Arkansas (his region, which happened to have an overproduction of rice at the same time). This has become cheaper than the famous Haitian “national rice”, thus ruining small producers.
/
Rizière en pleine récolte dans la zone de Fogasse. Avec la région Artibonite, le Sud produit la majorité du riz consommé en Haiti. Depuis l'arrivée du riz américain dans les années 1990, suite à une crise alimentaire, la culture rizicole a été fortement réduite, mettant les agriculteurs sur le carreau. Le président américain de l'époque, Bill Clinton, a imposé une détaxe sur le riz venu de l'Arkansas (sa région, qui s'avérait avoir une surproduction de riz par la même occasion). Celui-ci est devenu moins cher que le fameux " riz national " haïtien, ruinant ainsi les petits producteurs.
Les Cayes. 25 octobre 2023.

Farmers working rice in the Artibonite region. here the production is sorted in a machine to remove the husk from the rice grain.
Artibonite region. July 23, 2019.
/

Agriculteurs travaillant le riz dans la région de l'Artibonite. ici la production est triée dans une machine pour enlever l'écorce du grain de riz.
Région de l'Artibonite. 23 juillet 2019.

Feet of a peasant woman on rice drying in the sun. The price of Haitian rice has thus become much more expensive than that of American rice exported to the island. With the current economic crisis, Haitians can no longer buy local. Much of the food and goods come from elsewhere in the Dominican Republic. March 2010
/

Pieds d'une paysanne sur le riz entrain de sécher au soleil. Le prix du riz haïtien est devenu ainsi beaucoup plus cher que celui du riz américain exporté sur l'île. Avec la crise économique actuelle, les haïtiens ne peuvent plus acheter local. Une grande partie de la nourriture et des marchandises viennent d'ailleurs de République Dominicaine. mars 2010

The consequences of deforestation present in Haiti: it is estimated that 98% of the vegetation cover is deforested. the consequences are terrible: runoff, impoverishment of agricultural land, accidents and destruction during tropical rains... The State has never succeeded in stopping deforestation. The cut wood is used to make charcoal, particularly for cooking.
Les Palmes, March 2010
/

Les conséquences de la déforestation présente en Haïti: on estime que 98% de la couverture végétale est déboisée. les conséquences sont terribles: ruissellement, appauvrissement des terres agricoles, accidents et destructions lors des pluies tropicales... L' Etat n'a jamais réussi à enrayer le déboisement. le bois coupé sert à faire du charbon de bois, pour cuisiner notamment. Les Palmes, mars 2010

Women sell charcoal at the Cap-Haïtien market. The sale of charcoal is responsible for a large part of current deforestation, but it is often a survival income for families.
Cap-Haïtien, August 2022
/

Des femmes vendent du charbon de bois au marché du Cap-Haïtien. La vente de charbon de bois est responsable d'une grande partie du déboisement actuel, mais c'est souvent un revenu de survie pour les familles.
Cap-Haïtien, août 2022

Two children cross a river with goods that they take to the market. Children participate in household chores from an early age to help the family.
May 7, 2016. town of Bonbon
/

Deux enfants traversent une rivière avec des marchandises qu'ils amènent au marché. Les enfants participent très tôt aux tâches ménagères pour aider la famille. 7 mai 2016. ville de Bonbon

Namisil Louisain, around 70 years old. His daughter's husband builds coffins.
/
Namisil Louisain, autour de 70 ans. Le mari de sa fille construit des cercueil.
Route de leogane, 30 octobre 2023.

A typical family from the countryside, in the north of the country. The adults make a living from small daily jobs or selling agricultural produce from the garden: here selling bananas and chicken eggs.
Milot, August 2022
/

Une famille typique de la campagne , dans le nord du pays. Les adultes vivent de petits travaux journaliers ou vente de la production agricole du jardin: ici vente de bananes et d'oeufs de poules.
Milot, août 2022

Haitians live and work in the Port-au-Prince public dump. They recover what can be resold as recyclable waste (plastics, scrap metal, etc.). The dream of fleeing the country for the USA in particular is strong among Haitians.
Port au Prince. October 9, 2010.
/

Des haitiens vivent et travaillent sur la décharge publique de Port-au-Prince. Ils récupèrent ce qui pourra être revendu comme déchets recyclables ( plastiques, ferrailles... ). Le rêve de fuir le pays pour les USA notamment est prégnant chez les haïtiens.
Port-au-Prince. 9 octobre 2010.

Most Haitians live off daily jobs, small precarious and informal jobs.
Port-au-Prince, November 16, 2018. /

Bas de la ville à Port-au-Prince. La plupart des haïtiens vivent d'emplois journaliers, des petits boulots précaires et informels. 16 novembre 2018.

Border between Haiti and the Dominican Republic, where a market has been installed on the Dominican side (in the town of Dajabon) so that Haitians can stock up on materials and food products. Every day thousands of Haitians cross the border during the day, on a bridge crossing the Massacre River. The economic interdependence between the two countries is very important, but tensions between the two states are common. The Dominican Republic regularly expels thousands of illegal Haitians, who nevertheless work in the neighboring country.
Ouanaminthe. July 26, 2019.
/

Frontière entre Haïti et la République Dominicaine, ou a été installé un marché côté dominicain (dans la ville de Dajabon) pour que les haïtiens puissent s'approvisionner en matériaux et produits alimentaires. Chaque jour des milliers d'haïtiens traversent la frontière dans la journée, sur un pont traversant la rivière Massacre. L'interdépendance économique entre les deux pays est très importante, mais les tensions entre les deux Etats sont courantes. La République dominicaine expulse régulièrement des milliers d'haïtiens illégaux, qui pourtant travaillent dans le pays voisin.
Ouanaminthe. 26 juillet 2019.

Market day in Clugny, in the second city of the country, Cap-Haitien. Former capital, it is here that slaves arrived by boat and were sold. It is in this city that the colonial army of Napoleon Bonaparte was driven out in 1803 by the indigenous army, made up of slaves and former freedmen. September 2, 2022
/

Jour de Marché de Clugny, dans la seconde ville du pays, Cap-Haïtien. Ancienne capitale, c'est ici que les esclaves arrivaient par bateaux et étaient vendus. C'est dans cette ville que l'armée coloniale de Napoléon Bonaparte fut chassée en 1803 par l'armée indigène, composée d'esclaves et anciens affranchis. 2 septembre 2022

Cemetery of Port-au-Prince, the day of the feast of the dead, All Saints. It is an important festival, especially among vaudouisants. Death is omnipresent in Haiti, far from being sacred, it is experienced closely in the pulpit by every Haitian.
November 1, 2015
/

Cimetière de Port-au-Prince, le jour de la fête des morts, la Toussaint. Il s'agit d'une fete importante, notamment chez les vaudouisants. La mort est omniprésente en Haiti, loin d'être sacralisée, elle est vécue de près dans la chaire par chaque haïtien.
1er novembre 2015

Saut d'Eau waterfall, during the voodoo pilgrimage and the Catholic patronal feast of the Virgin Mary of Mount Carmel. It is under this waterfall that voodoo practitioners come to wash and purify themselves. Voodoo is the social glue of the country. It was with a voodoo ceremony that the first slave revolts began in 1791.
Ville Bonheur, July 16, 2014
/

Cascade de Saut d'Eau, lors du pèlerinage vaudou et de la fête patronale catholique de la Vierge Marie du Mont-Carmel. C'est sous cette cascade que les pratiquants du vaudou viennent se laver et se purifier. Le vaudou est le ciment social du pays. C'est par une cérémonie vaudou que les premières révoltes d'esclaves débutèrent en 1791.
Ville Bonheur, 16 juillet 2014

Saut d'Eau waterfall, during the voodoo pilgrimage and the Catholic patronal feast of the Virgin Mary of Mount Carmel. It is under this waterfall that voodoo practitioners come to wash and purify themselves. Voodoo is the social glue of the country. It was with a voodoo ceremony that the first slave revolts began in 1791.
Ville Bonheur, July 16, 2014
/

Cascade de Saut d'Eau, lors du pèlerinage vaudou et de la fête patronale catholique de la Vierge Marie du Mont-Carmel. C'est sous cette cascade que les pratiquants du vaudou viennent se laver et se purifier. Le vaudou est le ciment social du pays. C'est par une cérémonie vaudou que les premières révoltes d'esclaves débutèrent en 1791.
Saut-d'Eau, Ville Bonheur. 16 juillet 2014.

Pilgrimage of Saint James the Greater (voodoo syncretism of the loa (spirit) Ogou Feray, in the town of Plaine-du-Nord (Northern Haiti).
Northern Plain. July 24, 2019.
/

Pèlerinage de Saint Jacques le Majeur ( syncrétisme vaudou du loa (esprit) Ogou Feray, dans la ville de Plaine-du-Nord ( Nord d'Haiti).

Plaine-du-Nord. 24 juillet 2019.

Town of Petit-Trou-des-Nippes. In the peristyle of a voodoo temple. Death is omnipresent in the voodoo pantheon, as in everyday life. February 9, 2018.
/

Ville de Petit-Trou-des-Nippes. Dans le péristyle d’un temple vaudou. La mort est omniprésente dans le panthéon vaudou, comme dans le quotidien. 9 février 2018.

Feast of the Guédés in the main cemetery of Port-au-Prince. Guédés are the spirits of death in voodoo. They are traditionally led by the Barons (Baron Samedi, Baron La Croix, Baron Cimetière, Baron Kriminel), and Maman Brigitte. The Guédés are a loud, rude, sexual family, who usually like to laugh and have fun. They are seen as psychopomps, because their role is to lead the dead to the next life.
Port-au-Prince, November 2, 2015. /

Fête des Guédés dans le cimetière principal de Port-au-Prince. Les Guédés sont les esprits de la mort dans le vaudou. Ils sont traditionnellement menés par les Barons (Baron Samedi, Baron La Croix, Baron Cimetière, Baron Kriminel), et Maman Brigitte. Les Guédés forment une famille bruyante, grossière, sexuelle, et qui aiment habituellement rire et s’amuser. Ils sont vus comme des psychopompes, car ils ont pour rôle de mener les morts vers l’autre vie.
2 novembre 2015.

Protestant cult of the Shalom Tabernacle of Glory Church, the most attended church in the country, whose pastor André Muscadin is said to have become a millionaire thanks to his sermons. He was convicted by the courts and his bank accounts were seized by the Directorate General of Taxes for tax debts.
February 11, 2018. Port-au-Prince.
/

Culte protestant de l'Eglise Shalom Tabernacle de gloire, l'église la plus fréquentée du pays, dont le pasteur André Muscadin serait devenu millionnaire grâce à ses sermons. Il a été condamné par la justice et ses comptes bancaires qui ont été saisis par la Direction Générale des Impôts pour dettes fiscales
(11 février 2018. Port-au-Prince)

Cockfight in the city of Jacmel. Few distractions exist in the country. This image symbolically sums up the country's political rivalries. Since independence in 1804, the country has experienced little political stability. Numerous overthrows of power, coup d'état and revolts have regularly destabilized the daily lives of Haitians.
April 7, 2013, Jacmel
/

Combat de coqs dans la ville de Jacmel. Peu de distractions existent dans le pays. Cette image résume symboliquement les rivalités politiques du pays. Depuis l'indépendance de 1804, le pays connu peu de stabilité politique. De nombreux renversement de pouvoir, coup d'état, révoltes ont régulièrement destabilisé le quotidien des haïtiens
7 avril 2013, Jacmel

Traders clean the street three days after the demonstration against corruption in the Petro Caribé Affair, and after two days of strikes throughout the city. The “Kombit” is a meeting of volunteers to carry out a task in a private or public interest. Faced with the absence of the State, Haitians have learned to help each other on a daily basis.
Port-au-Prince, November 21, 2018.
/

Port-au-Prince, Grand Rue (Avenue Jean jacques Dessalines). Les commerçants nettoient la rue trois jours après la manifestation contre la corruption dans l'Affaire Pétro Caribé, et après deux jours de grève dans toute la ville. Le « Kombit » est une réunion de volontaires afin d’effectuer une tache dans un intérêt privé ou public. Face à l’absence de l’Etat, les Haitien ont appris à s’entraider au quotidien.
21 novembre 2018.

Gold mines in the northeast region of Haiti. In this river, the search for flakes in the earth collected in galleries dug by hand is carried out. When Christopher Columbus landed on the island he called Hispanola in 1492, he was fascinated by the quantity of gold brought to him by the indigenous Taino and Arawak populations. Human exploitation then begins to harvest the maximum wealth of precious minerals. Today there's not much left, just a few scattered glitters. But some rumors speak of billions of dollars of minerals waiting to be exploited.
Lakwev, July 23, 2014
/

Mines d’or dans la région nord-est d’Haiti. Dans cette rivière se fait la recherche des paillettes dans la terre récoltée dans des galeries creusées à la main. Quand Christophe Colomb débarque sur l'île qu'il appelle Hispanola en 1492, il est fasciné par la quantité d'or que lui apporte les populations indigènes Taïnos et Arawak. Débute alors l'exploitation humaine pour récolter le maximum de richesses en minerais précieux. Aujourd'hui il ne reste plus grand chose, que quelques paillettes disséminées. Mais certaines rumeurs parlent de milliards de dollars de minerais qui attendent d'être exploités.
Lakwev, 23 juillet 2014

Basse Terre port on Turtle Island. A young man harvests fruit from the breadfruit tree, or lam veritab. It was introduced to the West Indies at the end of the 18th century, by the captain of the Bounty William Bligh, to feed slaves with its abundant and nourishing fruits.
September 7, 2022, Turtle Island.
/

Port de Basse Terre sur l’ile de la tortue. Un jeune homme récolte des fruits de l’arbre a pain, ou lam veritab. Il a été introduit aux Antilles à la fin du XVIIIème siècle, par le capitaine du Bounty William Bligh, pour nourrir les esclaves avec ses fruits abondants et nourrissants.
7 septembre 2022, île de la Tortue.

By the sea, lemonade, voodoo and catholic pilgrimage in homage to Saint Philomena (Saint Philomise for vaudouists). Three young men have fun balancing on a palm tree trunk. It is precisely on this beach that the adventurer Christopher Columbus landed on December 24, 1492. Lemonade, September 5, 2022
/

A bord de mer, Limonade, pèlerinage vaudou et catholique en hommage à Sainte Philomène ( sainte Philomise pour les vaudouisants). Trois jeunes hommes s'amusent à naviguer en équilibre sur un tronc de Palmier. C'est précisément sur cette plage que débarqua l'aventurier Christophe Colomb le 24 décembre 1492. Limonade, 5 septembre 2022

Town of Jérémie, in Grand Anse. Most fishermen cannot afford a motor, limiting the possibility of fishing in the open sea. Production is therefore local and does not allow investment or escape from a certain precariousness.
Jérémie, May 7, 2016.
/

Ville de Jérémie, dans la Grand Anse. La plupart des pêcheurs n’ont pas les moyens d’avoir un moteur, limitant la possibilité de pêcher en haute mer, au large. La production est donc locale et ne permet pas d’investir ni de sortir d’une certaine précarité.
7 mai 2016.

Village of Aquin, seaside fishing district, in the southern department of the country. Sardine fishing.
​/
Village d'Aquin, quartier de pecheurs du bord de mer, dans le departement sud du pays. Peche a la sardine.
Aquin, Haiti. 31 octobre 2023.

Open sea in the north of Haiti. Sailboat transporting goods (rice from the USA) between Cap-Haitien and Port-de-Paix. In the absence of wind, and in the absence of an engine, the journey which usually can take 6 hours will take more than 24 hours. September 6, 2022
/

Pleine mer au nord d'Haïti. Voilier transportant marchandises (riz venant des USA) entre Cap-Haitien et Port-de-Paix. Faute de vent, et en l'absence de moteur, le trajet qui habituellement peut prendre 6 heures en prendra plus de 24 heures
6 septembre 2022

The suburbs of the capital Port-au-Prince, cross of bouquets.
Nearly 3 million people live in the capital, or a third of the island's inhabitants. The city was founded late, in 1749, by French colonists, sugar producers. Already in 1770 it was destroyed by an earthquake. On January 12, 2010, an earthquake with a magnitude of 7.3 shook the entire city and region and caused countless deaths. Hundreds of thousands of people were displaced in the northern suburbs, creating new informal neighborhoods abandoned by the state, such as the Canaan area and Jerusalem.
Croix des Bouquets, Haiti. August 2022.
/

Les faubourgs de la capitale Port-au-Prince, croix des bouquets.
Près de 3 millions de personnes vivraient dans la capitale, soit un tiers des habitants de l’île. La ville fut fondée tardivement, en 1749 , par des colons français, sucriers. En 1770 déjà elle fut détruite par un tremblement de terre. Le 12 janvier 2010, un tremblement de terre d'une magnitude de 7,3 secoua toute la ville et la région et fit un nombre incalculable de victimes. Des centaines de milliers de personnes furent déplacées dans les faubourgs nord, créant ainsi de nouveau quartiers informels, abandonnés par l'Etat, tel que la zone de Canaan et Jérusalem.
Croix des Bouquets, Haiti. aout 2022.

A group of men try to salvage belongings from a collapsed warehouse. At the time the international community - widely reported by the media - spoke of “looting” thus maintaining the feeling of insecurity. In truth, the few violent lootings took place in this commercial artery... in a sprawling capital of 3 million people! The arrival of help was slowed down by the fantasy of a country full of fire and blood.
Port au Prince. January 20, 2010.
/

Un groupe d’hommes tentent de récupérer des affaires dans un entrepôt effondré. A l’époque la communauté internationale - repris abondamment par les médias - parlaient de « pillages » entretenant ainsi le sentiment d’insécurité. En vérité les quelques pillages violents eurent lieu dans cette artère commerçante… dans une capitale étendue de 3 millions de personnes ! L’arrivée des secours furent ralenti par le fantasme d’un pays à feux et à sang.
Port-au-Prince. 20 janvier 2010.

A child sits in the rubble of the cathedral in Port-au-Prince. He rests during the search for reinforcing bars, which he then resells, which allows him to help his family to live. The figure of 300,000 dead victims of the earthquake is controversial: no quantified trace exists. Announced arbitrarily by the State and some NGOs, the figure was taken up abundantly by the media without being able to source the information. A single official survey - sponsored by USAID and carried out by anthropologist Timothy Schwartz - would rather announce between 40,000 and 70,000 deaths. The morbid dramatization of the event benefits everyone, allowing all the more the need for help and money paid.
Port-au-Prince, Haiti, December 2010.
/

Un enfant est assis dans les décombres de la cathédrale de Port-au-Prince. Il se repose durant la recherche de fers à béton, qu'il revend ensuite ce qui lui permet d'aider sa famille à vivre. Le chiffre de 300 000 morts victimes du séisme est controversé: aucune trace chiffrée n'existe. Annoncée arbitrairement par l'Etat et quelques ONG, le chiffre fut repris abondamment par les médias sans être capable de sourcer l'information. Une seule enquête officielle - commanditée par l'USAID et réalisée par l'anthropologue Timothy Schwartz - annoncerait plutôt entre 40 000 et 70 000 morts. La dramatisation morbide de l'évènement avantage tout le monde, permettant d'autant plus le besoin d'aide et d'argent versé.

Port-au-Prince, Haiti, décembre 2010.

Commemoration of one year of the earthquake of January 12, 2010. The mass grave of Titanyen where the bodies were quickly deposited from the rubble, now serves as the only place of commemoration across the country. A monument to the dead was partly built there, but this place was quickly abandoned by the State.
Titanyen, Haiti on January 11, 2011.
/

Commémoration des un an du séisme du 12 janvier 2010. La fosse commune de Titanyen où furent déposés à la va vite les corps sortis des décombres, sert aujourd'hui d'unique lieu de commémoration à travers le pays. Un monument aux morts y a été en partie construit, mais bien vite ce lieu fut abandonné par l'Etat. Titanyen, Haiti le 11 janvier 2011.

Preparations for the carnival of Jacmel. Paper mache craft workshops. Workshop of Jean Claude Laguerre, Dad and Kenson. The tradition of the carnival of jacmel dates from the colonial period. Reappropriated by Haitians, certain historical figures are commemorated there such as Dessalines, Toussaint Louverture or King Henri Christophe.
Jacmel, February 16, 2017.
/

Preparatifs du carnaval de Jacmel. Ateliers d'artisanat de papier mache. Atelier de Jean Claude Laguerre, Dad et Kenson. La tradition du carnaval de jacmel date de la période coloniale. Reapropriée par les haïtiens, certains personnages historiques y sont commémorés comme Dessalines, Toussaint Louverture ou le roi Henri Christophe.
Jacmel, 16 février 2017.

The earthquake of January 12, 2010 was a tremendous wake-up call for hundreds of American NGOs, associations and evangelical churches to come and proselytize charity. Without any control from the Haitian state, any of these organizations could come to the country to create their school, orphanage, or humanitarian organization. Having become one of the countries welcoming the most NGOs in the world, Haiti is - in the aftermath of the earthquake - an Eldorado of "humanitarian tourism". Many churches and sects take advantage of this to prospect. Real "humanitarian tour operators" are organized to bring groups of Americans for the week, to "do humanitarian work" in a pre-defined circuit, often creating unease within the population who try to benefit from it despite the ineffectiveness of this type of operation. (here the American evangelical NGO Healing Haiti).
January 2013, Port-au-Prince.
/

Le tremblement de terre du 12 janvier 2010 a été un formidable appel d'air pour des centaines d'ONG, associations ou églises évangéliques américaines pour venir faire de la charité prosélyte. Sans aucun contrôle de l'Etat haïtien, n'importe laquelle de ces organisations pouvait venir dans le pays créer leur école, orphelinat, organisation humanitaire. Devenu l'un des pays accueillant le plus d'ONG au monde, Haïti est - au lendemain du séisme - un eldorado du "tourisme humanitaire". De nombreuses églises et sectes en profitent pour prospecter. De véritable "tour opérateurs humanitaires" sont organisés pour faire venir des groupes d'américains à la semaine, "faire de l'humanitaire" dans un circuit tout tracé, créant souvent le malaise au sein de la population qui tente d'en profiter malgré l'inefficacité de ce genre d'opérations. (ici l'ONG américaine évangélique Healing Haiti).
Janvier 2013, Port-au-Prince.

A UN helicopter is landed near the town of Léogane, the epicenter of the earthquake, not far from a camp for displaced people affected by the 2010 earthquake. Between 2004 and 2017, MINUSTAH (United Nations Stabilization Mission in Haiti) operated throughout the country with more than 7,000 soldiers, notably from Brazil. From 2004 she was accused of abuses (rapes) and blunders. At the end of 2010, a cholera epidemic appeared in the country. It will be proven that it is a strain imported by a battalion of Nepalese soldiers. The disease will cause nearly 10,000 deaths and will definitively establish a disease that did not exist in Haiti. Often criticized for the relevance of its action in the country and the expenses incurred, MINUJUSTH under the UN mandate will end up leaving the country definitively in June 2019, rightly fearing the return of the gangs which until now were discreet.
Léogane, March 5, 2010.
/

Un hélicoptère de l'ONU est posé près de la ville de Léogane, épicentre du tremblement de terre, non loin d'un camp de déplacés vicitme du séisme de 2010. Entre 2004 et 2017, la MINUSTAH (Mission des Nations Unies pour la Stabilisation en Haïti) opéra à travers tout le pays avec plus de 7000 soldats, notamment venus du Brésil. Dès 2004 elle est accusée d'exactions (viols) et de bavures. Fin 2010, une épidémie de choléra apparait dans le pays. Il sera prouvé qu'il s'agit d'une souche importée par un bataillon de soldats népalais. La maladie causera près de 10 000 morts et installera définitivement une maladie qui n'existait pas en Haïti. Souvent critiquée pour la pertinence de son action dans le pays et les dépenses occasionnées, la MINUJUSTH sous le mandat de l'ONU, finira par quitter définitivement le pays en juin 2019 en craignant à raison le retour des gangs qui jusqu'à présent se faisaient discrets.

Léogane, 5 mars 2010.

Charity gala for the fight against cancer, organized at the Ritz Kinam hotel, by the Franco-Haitian Chamber of Commerce and Industry (CFHCI). The bourgeoisie often comes from mulattoes who, following independence, took over the reins of the economy. Joined by large Syrian-Lebanese families exiled at the end of the 19th century, they hardly share their wealth, modeled on an ultra-liberal economy. With one foot still in Florida, they go into exile as soon as the political situation escapes them.
Pétionville. December 4, 2015
/

Pétionville. Gala de charité pour la lutte contre le cancer, organisé à l'hôtel Ritz Kinam, par la Chambre Franco-Haïtienne de Commerce et d'Industrie (CFHCI). La bourgeoisie est souvent issue des mulâtres qui au lendemain de l'indépendance a repris les rênes de l'économie. Rejoins par de grandes familles syro-libanaises exilés à la fin du 19ème siècle, elles ne partagent guère leurs richesses, calquées sur une économie ultra libérale. Avec toujours un pied en Floride, elles s'exilent dès que la situation politique leur échappe.
4 décembre 2015

Demonstration against corruption in the Petro Caribe case. In the capital, demonstrations have been going on for months. This is a corruption affair in which 4 presidents and 6 governments are involved. Also many politicians and businessmen. Petro Caribe was the aid provided by Venezuela within the framework of loans relating to oil for the development aid of the country. We are talking about squandered $3.8 billion.
Port-au-Prince, November 18, 2018
/

Manifestation contre la corruption dans l'affaire Petro Caribe. Dans la capitale les manifestations s'enchainent depuis des mois. Il s'agit d'une affaire de corruption dont 4 présidents et 6 gouvernements sont impliqués. Egalement de nombreux hommes politiques et hommes d'affaires. Petro Caribe était l'aide apporté par le Vénézuela dans le cadre de prêts concernant du pétrole pour l'aide au développemement du pays. On parle de 3,8 milliards de dollars dilapidés.
Port-au-Prince, 18 novembre 2018

Presidential election day in Port-au-Prince. At the announcement of the results (disputed or the popular favorite Michel Martelly - star of the song of Kompa - was eliminated) the supporters of the candidate Michel Martelly cheer him during his passage in the streets.
Port-au-Prince, November 28, 2010
/

Jour d’élection présidentielle à Port-au-Prince. A l’annonce des résultats (contestés ou le favori populaire Michel Martelly - vedette de la chanson de Kompa - s'est vu éliminé) les supporters du candidat Michel Martelly l’acclament durant son passage dans les rues.
28 November 2010, Port-au-Prince

After the announcement of the ouster of candidate Michel Martelly in the second round of the presidential election, his supporters took to the streets of the capital and violently demonstrated their disagreement.
Port-au-Prince, December 8, 2010.
/

Apres l'annonce de l'éviction du candidat Michel Martelly au second tour de la présidentielle, ses supporters sortent dans les rues de la capitale et manifestent violemment leur désaccord.
Port-au-Prince, 8 décembre 2010.

Demonstration of opponents of outgoing president Michel Martelly. The demonstration ended in front of the parliament where the situation was debated, while the second round of the presidential election was not held. Some of the demonstrators support the return of Jean-Bertrand Aristide to power, removed from power in 2004 notably by the United States.
Port-au-Prince, February 4, 2016.
/

Manifestation des opposants au président sortant Michel Martelly. La manifestation s'est terminée devant le parlement ou débattait de la situation, alors que le second tour à l'élection présidentielle ne s'est pas tenu. Une partie des manifestants soutiennent le retour de Jean-Bertrand Aristide au pouvoir, viré du pouvoir en 2004 notamment par les Etats-Unis.
4 février 2016.

Extraordinary session in parliament as part of the indictment of President Jovenel Moise, suspected of corruption, notably in the Petro-Caribe Affair. He will be murdered at his home on July 7, 2021. The investigation is still ongoing, and no culprit has been arrested. The mystery remains about who ordered the crime.
Port-au-Prince, August 7, 2019 /

Séance extraordinaire au parlement dans le cadre de la mise en accusation du président Jovenel Moise, soupçonné de corruption, notamment dans l'Affaire Pétro-Caribe. Celui-ci sera assassiné chez lui le 7 juillet 2021. L'enquête est toujours en cours, et aucun coupable arrêté. Le mystère demeure sur le commanditaire du crime.
Port-au-Prince, 7 août 2019

Construction site of a road interchange in the Carrefour district, in the suburbs of the capital. Unfinished, it was financed by Pétro-Caribé funds. Of the 13.5 million planned, at least 4 million were disbursed for the Dominican company Estrella.
This is a corruption affair in which 4 presidents and 6 governments are involved as well as many politicians and businessmen. Petro-Caribé was the aid provided by Venezuela within the framework of oil loans for the country's development aid. We are talking about $3.8 billion wasted. Many development and reconstruction projects were launched, most were never finalized, often due to lack of funds, which mysteriously disappeared - part of it diverted - or the contractor stopped the work suddenly, justifying a failure to pay.
Port-au-Prince. August 8, 2019.
/

Chantier d'un échangeur routier dans le quartier Carrefour, dans les faubourg de la capitale. Non achevé, il a été financé par les fonds Pétro-Caribé. Sur les 13,5 millions prévus, au moins 4 millions ont été décaissés pour la compagnie dominicaine Estrella.
Il s'agit d'une affaire de corruption dont 4 présidents et 6 gouvernements sont impliqués ainsi que de nombreux hommes politiques et hommes d'affaires. Pétro-Caribé était l'aide apporté par le Vénézuela dans le cadre de prêts concernant du pétrole pour l'aide au développement du pays. On parle de 3,8 milliards de dollars dilapidés. De nombreux projets de développement et reconstruction ont été lancé, la plupart n'ont jamais été finalisé, souvent pour faute de fonds, qui mystérieusement disparaissaient - une partie détournée - ou l'entrepreneur arrêtait le chantier subitement, justifiant un défaut de paiement.
(Port-au-Prince. 8 aout 2019. )

A man was shot and killed by another who wanted to steal his cell phone. Crime has returned in force since 2019 and the departure of the UN force. the gangs - often financed and manipulated by the Haitian political and economic class - have grown to 400 in the capital alone. They reign supreme over certain neighborhoods. Murders, vicious kidnappings, trafficking and rapes, the capital is sinking into hopeless violence.
Port-au-Prince, August 7, 2019
/

Un homme a été tué par balles, par un autre qui voulait lui voler son téléphone portable. La criminalité est revenue en force depuis 2019 et le départ de la force de l'ONU. les gangs - souvent financés et manipulés par la classe politique et économique haïtienne - se sont développés jusqu'à 400 rien que dans la capitale. Ils règnent en maîtres sur certains quartiers. Meurtres, enlèvements crapuleux, trafics et viols, la capitale s'enfonce dans une violence sans issue.
Port-au-Prince, 7 août 2019

Demonstration against the high cost of living, corruption, insecurity and the increase in fuel in the second city of the country, Cap Haitien.
Cap Haitien, August 30, 2022
/

Manifestation contre la vie chère, la corruption, l'insécurite et l'augmentation du carburant dans la seconde ville du pays, Cap Haïtien.

Cap Haïtien, 30 août 2022

Port au Prince. March 23, 2023. The “Taliban de Canaans” gang rules this area north of the capital, in the suburbs of Port-au-Prince…
/

Port-au-Prince. 23 mars 2023. Le gang des "Talibans de Canaans" règne sur cette zone au nord de la capitale, dans les faubourgs de Port-au-Prince...

...the gangs are suspected of being financed in part by politicians, even the presidency itself. The weapons are imported from the USA…
/

... les gangs sont suspectés d'être financés en partie par les politiques, jusqu'à la présidence elle-même. Les armes sont importées depuis les USA...

...the police sometimes attempt brutal interventions in neighborhoods, often causing collateral victims. But some police officers are corrupt and regularly find themselves involved in arrangements with gangs. (here number 2 of the “Taliban of Canaan” gang).
Port-au-Prince, Haiti. March 23, 2023.
/

... la police tente parfois des interventions brutales dans les quartiers, faisant souvent des victimes collatérales. Mais certains policiers sont corrompus et se retrouvent régulièrement impliqués dans des arrangements avec les gangs. (ici le numéro 2 du gang des "Talibans de Canaan").
Port-au-Prince, Haiti. 23 mars 2023.

Bel Air district, occupied by the G-Pep gang, a coalition of several bandits whose main goal would be to thwart the G9 An Fanmi e Alye. Houses burned by alleged police and members of G9, during a coordinated attack in early March 2023...
Port-au-Prince, March 28, 2023
/

Quartier de Bel Air, occupé par le gang de G-Pep, coalition réunissant plusieurs bandits dont le but principal serait de contrecarrer le G9 An Fanmi e Alye. Maisons brûlées par des présumés policiers et membres de G9, lors d'une attaque coordonnée début mars 2023...
Port-au-Prince, 28 mars 2023

...Bullets found after the shooting in the Bel-Air district, early March 2023.
Port-au-Prince, March 28, 2023
/

...Balles retrouvées après la fusillade dans le quartier de Bel-Air, début mars 2023.
Port-au-Prince, 28 mars 2023

Several families (a total of 275 people) fled the fighting between gangs in Bel Air and moved to the Fort National district.
Port-au-Prince, March 24, 2023.
/

Plusieurs familles (au total 275 personnes) ont fui les combats entre gangs à Bel Air et se sont déplacées installées dans le quartier de Fort National.
Port-au-Prince, 24 mars 2023.

Installed in two high schools, 3,380 people who fled gang violence in Carrefour-Feuille, came on August 25, 2023 to occupy two high schools (Marie Jeanne and Jeunes Filles) in order to find shelter, located in the city center, rue Capois/rue Jean Paul II
/
3380 personnes ayant fui les violences des gangs à Carrefour-Feuille, sont venues le 25 aout 2023 occuper deux lycées (Marie Jeanne et de Jeunes Filles) afin de se mettre a l'abri.
Port-au-Prince. 17 octobre 2023.

Front line between lower Delmas held by the G9 and Bel Air, at war continuously. In this area, all the inhabitants had to leave their homes and flee...
Port-au-Prince, Haiti. March 29, 2023.
/

Ligne de front entre le bas Delmas tenu par le G9 et Bel Air, en guerre continuellement. Dans cette zone, tous les habitants ont du laisser leur maison et fuir...
Port-au-Prince, Haiti. 29 mars 2023.

... Sénatus, 22, victim of a stray bullet on January 26, 2022 while selling suitcases in the area…/

... Sénatus, 22 ans, victime d'une balle perdue le 26 janvier 2022 alors qu'il vendait des valises dans la zone...

...the residents of the Delmas 4 district are victims of this gang war. Many people were injured or killed during the clashes. The feeling of insecurity is perpetual, those who can afford it have already left the neighborhood to settle elsewhere.
/

... les habitants du quartier de Delmas 4 sont victimes de cette guerre de gangs. Nombreux sont les personnes blessées ou tuées lors des affrontements. Le sentiment d'insécurité est perpétuel, ceux qui peuvent se le permettre ont déjà quitté le quartier pour s'installer ailleurs.

Jalousie district, on the heights of the capital, Port-au-Prince, near the town of Petionville. The neighborhood was built in an anarchic manner, without respecting standards. Wedged between the bourgeois district of Petionville and Port-au-Prince, the area is saturated. Surprisingly, this was an area spared by the seines of 2010. During Martelly's mandate, a major hide-and-seek operation was launched by the government: the houses were painted in all colors... for a budget of 6 million dollars.
/
Quartier de Jalousie, sur les hauteurs de la capitale, Port-au-Prince, pres de la ville de Petionville. Le quartier a été construit de façon anarchique, sans respecter les normes. Coince ente le quartier bourgeois de Petionville et Port-au-Prince, la zone est saturée. Etonnamment ce fut une zone épargnée par le seines de 2010. Durant le mandat de Martelly, une grande opération de cache-misère fut lancée par le gouvernement: les maisons furent peintes de toutes les couleurs.. pour un budget de 6 millions de dollars.
Port-au-Prince. Novembre 2023

On the road between Saint Louis du Nord and Anse-à-Foleur, in the north of the country. Domino players, traditional Haitian games. The Haitian people were united during the war of independence. Proud of their history, they long to seize their present to get by without foreign interference. Since the 19th century, the United States, the UN and other foreign nations have continually interfered in their affairs, making and unmaking presidents.
September 9, 2022
/

Sur la route entre Saint Louis du Nord et Anse-à-Foleur, dans le nord du pays. Joueurs de dominos, jeux traditionnel chez les haïtiens. Le peuple haïtien était soudé lors de la guerre d'indépendance. Fier de leur histoire, ils leur tardent de s'emparer de leur présent pour s'en sortir sans l'ingérence étrangère. Depuis le 19ème siècle, les Etats-Unis, l'ONU et d'autres nations étrangères viennent sans cesse s'ingérer dans leur affaires, faisant et défaisant les présidents.
9 septembre 2022

On Turtle Island, place where French piracy took place, children play at the water's edge in the debris of a house destroyed by the encroachment of the sea.
Basse Terre, September 8, 2022. /

Sur l’île de la tortue, ancien refuge de la piraterie française, des enfants jouent au bord de l’eau dans les débris d’une maison détruite par l’avancée de la mer.

Basse terre, 8 septembre 2022.

Aerial view of the western region of Haiti, during a stormy sky. “Ayiti” in the Taino language – the first people who occupied the country – means “lands of high mountains”. When Christopher Columbus landed on the island, it was covered with lush forests and the people who lived there lived together in peace.
January 23, 2018 /

Vue aérienne de la région Ouest d'Haiti, lors d'un ciel orageux. "Ayiti" en langue Taïnos - les premiers peuples qui occupaient le pays - signifie "terres de Hautes Montagnes". Lorsque Christophe Colomb débarqua sur l'île, celle-ci était recouverte de forêts luxuriantes et les peuples qui y vivaient cohabitaient en paix.
23 janvier 2018